Minggu, 12 Oktober 2025

60 Kosakata Kamus Dwibahasa Batak Toba-Indonesia

 

 

 

Kamus Bahasa Batak Toba: 60 Kosakata Dalam Bahasa Batak Toba Beserta Terjemahaan Dalam Bahasa Indonesia.

 

HORAS!

Kamus merupakan buku rujukan yang memuat khazanah kata. Selain kosakata umum, dalam kamus juga termuat berbagai istilah dari bidang ilmu. Dalam sebuah kamus termuat khazanah kosakata bahasa yang dapat menjadi lambang atau indikator kemajuan peradaban masyarakat pendukungnya.

Kamus sangat bermanfaat untuk dijadikan sumber rujukan bagi masyarakat dalam meningkatkan kemampuan daya ungkap pengguna bahasa, baik lisan maupun tulis. Peneliti, penulis, penerjemah, wartawan, dan masyarakat luas juga dapat memanfaatkan kamus demi meningkatkan pengetahuan dan wawasan bahasa serta kemajuan peradaban bangsa Indonesia.

Kamus dwibahasa ini disusun sebagai jembatan antara Bahasa Batak Toba dan Bahasa Indonesia. Di dalamnya termuat padanan hata (kata) yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari, sehingga mudah dipelajari dan dipahami, baik oleh generasi muda maupun oleh halak (orang) yang belum terbiasa menggunakan Bahasa Batak Toba.

Pemilihan tema ini lahir dari rasa pikkirhon (keprihatinan) terhadap semakin berkurangnya penggunaan Bahasa Batak Toba di tengah masyarakat. Melalui kamus ini, diharapkan Bahasa Batak Toba dapat tarlestari (terpelihara) dan dikenal secara luas. Kamus ini tidak hanya berfungsi sebagai alat pembelajaran, tetapi juga sebagai upaya pelestarian budaya dan penguatan identitas lokal di tengah keberagaman bahasa di Indonesia.

Lebih dari sekadar kumpulan kata, kamus ini adalah bentuk paturehon roha (menyemangati hati) bagi generasi muda khususnya (Gen Z), agar tetap bangga marhata Batak Toba. Di bagian berikut, disajikan daftar hata Batak Toba beserta arti dalam Bahasa Indonesia dan contoh penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari.

 

A

1. \lx A.ek: Air

\ps Nomina

\gn Cairan jernih tidak berwarna, tidak berasa, dan tidak berbau yang diperlukan dalam kehidupan.

\xv Among manarei aek tu tao

\xn Ayah menampung air ke danau

 

2. \lx A.mang: Ayah

    \ps Nomina

    \gn Panggilan hormat kepada orang tua laki-laki atau laki-laki yang lebih tua.

    \xv Laho tu juma amang.

    \xn Ayah pergi ke ladang.

 

3. \lx A.nak: Anak

    \ps Nomina

    \gn Keturunan; manusia yang masih kecil.

    \xv Nunga mangan anak i?

    \xn Apakah anak itu sudah makan?

 

4. \lx A.pi: Api

    \ps Nomina

    \gn Panas dan cahaya yang berasal dari sesuatu yang terbakar.

    \xv Magigi do au mamereng api na balga.

    \xn Saya ngeri melihat api yang besar.

 

B

5. \lx Ba.ju: Baju

    \ps Nomina

    \gn Pakaian penutup badan bagian atas.

    \xv Tabo do baju na baru on.

    \xn Nyaman sekali baju yang baru ini.

 

6. \lx Bal.ga: Besar

    \ps Adjektiva

    \gn Lebih dari ukuran sedang; luas; tidak kecil.

    \xv Balga do jabu ni tulang i.

    \xn Besar sekali rumah paman itu.

 

7. \lx Bo.ru: Anak perempuan

    \ps Nomina

    \gn Sebutan untuk anak perempuan dalam keluarga Batak.

    \xv Boru ni ise do ho?

    \xn Kamu anak perempuan siapa?

 

8. \lx Bu.ku: Buku

    \ps Nomina

    \gn Lembar kertas yang berjilid, berisi tulisan atau kosong.

    \xv Adong dua buku di atas mejam.

    \xn Ada dua buku di atas mejaku.

 

D

9. \lx Da.lan: Jalan

    \ps Nomina

    \gn Tempat untuk lalu lintas orang, kendaraan, dan sebagainya.

    \xv Adong motor lewat sian dalan an.

    \xn Ada motor lewat dari jalan sana.

 

10. \lx Deng.gan: Baik

    \ps Adjektiva

    \gn Elok; patut; teratur.

    \xv Denggan do sude ulaon i.

    \xn Semua pekerjaan itu baik.

 

11. \lx Do.ngan: Teman

    \ps Nomina

    \gn Kawan; sahabat.

    \xv Laho do ibana dohot dongan na.

    \xn Dia pergi bersama temannya.

 

E

12. \lx E.me: Padi

    \ps Nomina

    \gn Tumbuhan yang menghasilkan beras.

    \xv Marbabo eme di hauma.

    \xn Menanam padi di sawah.

 

13. \lx E.tek: Kecil

    \ps Adjektiva

    \gn Ukurannya lebih kecil dibandingkan yang lain (sering digunakan untuk benda).

    \xv Etek do batu on.

    \xn Kecil batu ini.

 

14. \lx E.tong: Hitung

    \ps Verba

    \gn Membilang untuk mengetahui berapa banyaknya.

    \xv Coba etong hepeng mi.

    \xn Coba hitung uangmu.

 

G

15. \lx Ga.be: Jadi

    \ps Verba

    \gn Menjadi; berubah wujud.

    \xv Gabe guru ibana saonari.

    \xn Dia menjadi guru sekarang.

 

16. \lx Ga.las: Gelas

    \ps Nomina

    \gn Tempat air minum yang biasanya terbuat dari kaca.

    \xv Mambuat galas ibana di dapur.

    \xn Dia mengambil gelas di dapur.

 

17. \lx Gel.leng: Kecil

    \ps Adjektiva

    \gn Ukurannya kecil (sering digunakan untuk makhluk hidup).

    \xv Gelleng dope anggi na i.

    \xn Masih kecil adiknya itu.

 

18. \lx Go.go: Kuat

    \ps Adjektiva

    \gn Mempunyai banyak tenaga; daya.

    \xv Gogo do ibana mangangkat batu.

    \xn Dia kuat mengangkat batu.

 

H

19. \lx Ha.bang: Terbang

    \ps Verba

    \gn Bergerak atau melayang di udara dengan tenaga sayap atau mesin.

    \xv Manuk-manuk i habang tu langit.

    \xn Burung-burung itu terbang ke langit.

 

20. \lx Ha.ho.lon.gi: Sayangi

    \ps Verba

    \gn Mencintai; mengasihi.

    \xv Haholongi ma donganmu jolma.

    \xn Sayangilah sesamamu manusia.

 

21. \lx Ha.mu: Kalian

    \ps Pronomina

    \gn Kata ganti orang kedua jamak.

    \xv Borhat ma hamu.

    \xn Berangkatlah kalian.

 

22. \lx Ha.ta: Kata

    \ps Nomina

    \gn Ucapan; perkataan.

    \xv Denggan do hata ni amang i.

    \xn Baik perkataan bapak itu.

 

23. \lx Ho.long: Kasih

    \ps Nomina

    \gn Perasaan sayang; cinta.

    \xv Balga do holong ni inang i tu anakhon na.

    \xn Besar sekali kasih ibu itu kepada anaknya.

 

24. \lx Hu.ta: Kampung

    \ps Nomina

    \gn Desa; dusun; tempat asal.

    \xv Mulak tu huta ma au.

    \xn Saya akan pulang ke kampung.

 

I

25. \lx I.han: Ikan

    \ps Nomina

    \gn Binatang yang hidup di air, berdarah dingin, dan bernapas dengan insang.

    \xv Adong ihan di tao an.

    \xn Ada ikan di danau itu.

 

26. \lx I.do: Itulah

    \ps Adverbia

    \gn Kata penunjuk untuk menegaskan sesuatu.

    \xv Ido alana umbahen na ro au.

    \xn Itulah sebabnya saya datang.

 

27. \lx I.nang: Ibu

    \ps Nomina

    \gn Panggilan hormat kepada orang tua perempuan atau perempuan yang lebih tua.

    \xv Didia inang saonari?

    \xn Di mana ibu sekarang?

 

28. \lx I.se: Siapa

    \ps Pronomina

    \gn Kata tanya untuk menanyakan orang.

    \xv Ise goarmu?

    \xn Siapa namamu?

 

J

29. \lx Ja.bu: Rumah

    \ps Nomina

    \gn Bangunan untuk tempat tinggal.

    \xv Pature jabu mi asa bersih.

    \xn Rapikan rumahmu agar bersih.

 

30. \lx Ja.ha: Baca

    \ps Verba

    \gn Melihat serta memahami isi dari apa yang tertulis.

    \xv Jaha ma buku on.

    \xn Bacalah buku ini.

 

31. \lx Jol.ma: Manusia

    \ps Nomina

    \gn Makhluk ciptaan Tuhan yang memiliki akal budi; orang.

    \xv Sude jolma do tinompa ni Tuhan.

    \xn Semua manusia adalah ciptaan Tuhan.

 

L

32. \lx La.ho: Pergi

    \ps Verba

    \gn Bergerak dari satu tempat ke tempat lain.

    \xv Laho tu tiga ma hita.

    \xn Kita pergi ke pasar yuk.

 

33. \lx Lam.pu: Lampu

    \ps Nomina

    \gn Alat untuk menerangi.

    \xv Pamate lampu an.

    \xn Matikan lampu itu.

 

34. \lx La.ngka: Langkah

    \ps Nomina

    \gn Gerakan kaki ke depan atau ke belakang ketika berjalan.

    \xv Padoras langka mi.

    \xn Percepat langkahmu.

 

35. \lx La.os: Lalu

    \ps Adverbia

    \gn Kemudian; selanjutnya.

    \xv Mangan ibana, laos modom.

    \xn Dia makan, lalu tidur.

 

M

36. \lx Ma.ngan: Makan

    \ps Verba

    \gn Memasukkan makanan ke dalam mulut serta mengunyah dan menelannya.

    \xv Nunga mangan ho?

    \xn Apakah kamu sudah makan?

 

37. \lx Ma.nuk: Ayam

    \ps Nomina

    \gn Unggas yang biasa dipelihara orang untuk dimanfaatkan telur dan dagingnya.

    \xv Martahuak manuk di sogot ni ari.

    \xn Ayam berkokok di pagi hari.

 

38. \lx Ma.ta: Mata

    \ps Nomina

    \gn Indera untuk melihat.

    \xv Dua do mata ni jolma.

    \xn Mata manusia ada dua.

 

39. \lx Mo.dom: Tidur

    \ps Verba

    \gn Mengistirahatkan badan dan kesadaran.

    \xv Borngin on, modom ma au.

    \xn Malam ini, saya akan tidur.

 

40. \lx Mo.tor: Sepeda motor

    \ps Nomina

    \gn Kendaraan beroda dua yang digerakkan oleh mesin.

    \xv Naik motor do au tu singkola.

    \xn Saya naik sepeda motor ke sekolah.

 

N

41. \lx Na: Yang

    \ps Pronomina

    \gn Kata untuk menghubungkan dua bagian kalimat.

    \xv Baju na rara i ampunangku.

    \xn Baju yang merah itu milikku.

 

42. \lx Nu.nga: Sudah

    \ps Adverbia

    \gn Kata yang menandakan perbuatan atau keadaan telah selesai.

    \xv Nunga sahat amang i.

    \xn Ayah itu sudah sampai.

 

O

43. \lx O.lo: Mau

    \ps Verba

    \gn Sedia; bersedia.

    \xv Olo do ho dohot au?

    \xn Maukah kamu ikut denganku?

 

44. \lx O.pat: Empat

    \ps Numeralia

    \gn Angka 4.

    \xv Opat do motor na.

    \xn Motornya ada empat.

 

45. \lx O.tik: Sedikit

    \ps Adjektiva

    \gn Tidak banyak; dalam jumlah yang kecil.

    \xv Otik do aek di galas.

    \xn Sedikit air di dalam gelas.

 

P

46. \lx Pa.ma.tang: Badan

    \ps Nomina

    \gn Tubuh manusia secara keseluruhan dari kepala sampai kaki.

    \xv Hansit pamatang na.

    \xn Badannya sakit.

 

47. \lx Pi.tu: Tujuh

    \ps Numeralia

    \gn Angka 7.

    \xv Pitu ari dibagasan saminggu.

    \xn Tujuh hari dalam seminggu.

 

48. \lx Pu.ngu: Kumpul

    \ps Verba

    \gn Menjadi satu atau berkelompok.

    \xv Pungu ma hita di jabu.

    \xn Kita berkumpul di rumah.

 

R

49. \lx Ra.de: Siap

    \ps Adjektiva

    \gn Sedia; sudah disiapkan.

    \xv Nunga rade sude?

    \xn Apakah semua sudah siap?

 

50. \lx Ro.ha: Hati

    \ps Nomina

    \gn Perasaan batin; suasana hati.

    \xv Sonang do roha nami.

    \xn Hati kami senang.

 

51. \lx Ro.ti: Roti

    \ps Nomina

    \gn Makanan berbahan dasar tepung terigu yang dipanggang.

    \xv Manuhor roti ibana di kode.

    \xn Dia membeli roti di warung.

 

S

52. \lx Sa.da: Satu

    \ps Numeralia

    \gn Angka 1.

    \xv Sada ma hita.

    \xn Kita menjadi satu.

 

53. \lx Sing.ko.la: Sekolah

    \ps Nomina

    \gn Lembaga untuk belajar dan mengajar.

    \xv Laho do ibana tu singkola.

    \xn Dia pergi ke sekolah.

 

54. \lx Si.pa.ta: Terkadang

    \ps Adverbia

    \gn Kadang-kadang; tidak selalu.

    \xv Sipata ro do udan di bodari.

    \xn Terkadang hujan datang di malam hari.

 

55. \lx Su.rat: Surat

    \ps Nomina

    \gn Kertas yang bertuliskan berbagai macam isi maksud.

    \xv Manongos surat tu dongan na.

    \xn Mengirim surat kepada temannya.

 

T

56. \lx Tao: Danau

    \ps Nomina

    \gn Genangan air yang amat luas dan dikelilingi daratan.

    \xv Mangelek hita tu Tao Toba.

    \xn Kita berenang ke Danau Toba.

 

57. \lx Ta.ngi.ang: Doa

    \ps Nomina

    \gn Permohonan kepada Tuhan.

    \xv Martangiang ma hita.

    \xn Marilah kita berdoa.

 

58. \lx Ta.ngan: Tangan

    \ps Nomina

    \gn Anggota badan dari siku sampai ke ujung jari.

    \xv Buruk tangan na hona pisau.

    \xn Tangannya luka kena pisau.

 

U

59. \lx U.dan: Hujan

    \ps Nomina

    \gn Titik-titik air yang berjatuhan dari udara karena proses pendinginan.

    \xv Deras do udan sadari on.

    \xn Hujan hari ini deras sekali.

 

60. \lx U.li: Cantik

    \ps Adjektiva

    \gn Elok; indah; permai.

    \xv Uli do boru ni raja i.

    \xn Cantik sekali putri raja itu.

 

Z

61. \lx Za.i.tun: Zaitun

    \ps Nomina.

    \gn Pohon kecil yang buahnya dapat dimakan atau dibuat minyak. (Kata serapan).

    \xv Adong hau zaitun di jolo jabu.

    \xn Ada pohon zaitun di depan rumah.

 

 

 

 

 

Daftar Pustaka

Kemendikdasmen. (2017, January 16). PENYUSUNAN KAMUS DWIBAHASA. Retrieved from Balai Bahasa Provinsi Jawa Barat diakses dari:

https://balaibahasajabar.kemendikdasmen.go.id/penyusunan-kamus-dwibahasa/

 

 

 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

60 Kosakata Kamus Dwibahasa Batak Toba-Indonesia

      Kamus Bahasa Batak Toba: 60 Kosakata Dalam Bahasa Batak Toba Beserta Terjemahaan Dalam Bahasa Indonesia.   HORAS! Kamus merupa...